Tamil poems - தமிழ் புதுக்கவிதைகள் - ரவிசங்கர் பழனிவேலு

Monday, April 10, 2023

இருந்தும் இறந்தேன்; English version:

›
  இருந்தும் இறந்தேன்  பழகியது அழிந்தது கற்றது கரைந்தது அறிவது அரிதானது கூடு மட்டும் தோய்ந்து நின்றது கூடவே வந்தவை தேய்ந்து போயின என்னை மறந்த...
Sunday, April 9, 2023

சந்திர கிரகணம் ; Translated version in English: Eclipse - A shadow over the moon

›
  சந்திர கிரகணம் இருளில் விழும் ஒரே நிழல் தரையில் இன்றி தலைக்கீழாய் தலைக்கு மேலே  தழைக்கும் நிழல் சில மணி நேரமே சிரிஷ்டித்த சிகப்பு நிழல் நி...
Saturday, August 14, 2021

அணிலிடமிருந்து அறிந்தது

›
அணிவதற்கு கூட உடை அணிலுக்கு இல்லை, ஆனாலும் குடும்பத்தை தனியாய் வளர்க்கும்  துணிவு உண்டு அடைக்கலம்  கிடைத்த இடத்தில் அடை காக்கும்  அடக்கம், அ...
Saturday, February 20, 2021

வெட்டப்பட்ட மரங்கள் பேசினால்?

›
வெட்டப்பட்ட மரங்களின் வெட்டிப் பேச்சாயிது? வெட்கப்பட வைக்க வேட்கை கொண்டு வெட்டு ஒன்று துண்டு இரண்டென்று வெகுண்டு வெளியான வெளிப்படைப் பேச்சு ...
Tuesday, February 16, 2021

அஞ்சலி.. அஞ்சலி... Homage to Paadum Nila SPB

›
  அஞ்சலி.. அஞ்சலி...  தேன்   தோய்ந்த உந்தன் குரல் , கேட்காமலே வந்து வலிக்காமலே வருடும் தென்றலை போன்றது அந்த காந்த குரல் , இறுகிய இரும்...
Sunday, January 5, 2020

சூரிய அஸ்தமனத்தில் உதித்த உத்தி; Translated version in English: The Sunset - Be Natural

›
Sun setting over Tucson, AZ. Photo by Ravishankar Palanivelu வாரி இறைக்க தூரிகை எதற்கு ? பட்டு தெறிக்க சட்டம் என்ன...
Tuesday, December 10, 2019

நிழலின் நிஜம்; Translated version in English: The Summary of the Shadow

›
Shadows of clouds on the Waimea Canyon, Kauai, Hawaii நிழல்: ஒளிக் கடலில் மிதந்த இருட்டு தீவு , வெளிச்ச கண்ணாடியில் ...
›
Home
View web version

About Me

Ravipalanivelu@gmail.com
View my complete profile
Powered by Blogger.